从4月7日开始,新德里的Triveni Kala Sangam将回荡着来自全国各地诗人的声音。在三天的时间里,首都将见证一场前所未有的诗歌双年展,由拉扎基金会构思和组织。
这个名为VAK的双年展将展出45位诗人的作品,涵盖15种印度语言。作家如Salma(泰米尔语),Haraprasad Das(奥迪亚语),Nilim Kumar(阿萨姆语),Majrooh Rashid(克什米尔语),Ratan Thiyam(曼尼普尔语),K Satchidanandan(马拉雅拉姆语),Sharmila Ray(英语),Kanji Patel(古吉拉特语),Subodh Sarkar(孟加拉语)等将呈现15分钟的精选诗歌朗读,背诵英语和印地语的原文以及翻译。
当我们看到诗人在诗歌中探索的主题——表达自由、暴力、流亡、移民、城市风景、自然、人类状况——我们可以发现,这些都反映在已故现代主义者赛义德·海德尔·拉扎的作品中,他于2001年建立了拉扎基金会。他对复合印度文化的信仰在他的作品中很明显,他的作品漂亮地汇集了几何图案、色彩的迸发、调性、扩展的空间,以及抽象的《吠陀经》和奥义书中的诗句,如卡比尔、图西达斯、米尔扎·加利布、Muktibodh、法伊兹等诗人。
他继续将诗歌与bindu结合起来,这成为他画布上的能量焦点,直到他的最后几年,这在他后来的作品中很明显,如Toshini, Khule Nayan和Chhattisgarh。“大约有100幅画布上出现了一行诗。拉扎基金会管理受托人、诗人阿肖克·瓦杰佩伊说:“这是对拉加马拉等微型绘画使用Keshavdas的Rasikpriya诗句的方式的重新发明。这一传统在现代失去了,只是通过拉扎恢复了。”
拉扎的日记有好几卷,被命名为“Dhai aakhar”(卡比尔用来描述爱情的短语),包括大量的诗歌选择、哲学谈话的笔记、圣雄甘地的思想等等。去年,当我和策展人兼作家乌玛·奈尔(Uma Nair)交谈时,就在拉扎去世后不久,她深情地谈到了他对诗歌的热爱。她记得和他没完没了地讨论Rainer Maria Rilke的诗。“多年来,他每天都会在巴黎的工作室里用法语背诵几首里尔克的诗——‘让我们倾听埋在我们灵魂深处的内心声音’,”瓦杰佩伊回忆道,近40年前,拉扎还是一位年轻的诗人,瓦杰佩伊补充道,“他是一位对诗歌感兴趣的艺术家,而我是一位对艺术感兴趣的诗人。”